반응형
"습하다", "눅눅하다"는 영어로 어떻게 말할까?
태풍이 오면서 비가 또 오기 시작하는데요. 날씨도 습하고 다 눅눅한 느낌이 듭니다. 영어로는 어떻게 말할지 짧게 대화문으로 보겠습니다.
"습하다"
John: It's been raining since midnight because of the typhoon.
Mia: It's so humid, I can't even dry my hair. It's all moist and fluffy.
존: 태풍 때문인지 새벽부터 비가 오더니 그치질 않네.
미아: 날씨가 습해서 그런지, 머리 드라이도 안되고 푸석푸석해.
It's so humid.
쉬운 표현이죠. humid 는 '습한'입니다. 습해서 머리가 잘 안 다듬어지고 푸석거릴 때는 fluffy 를 씁니다.
"폭신폭신하다" 영어로 뭘까?
"폭신폭신하다" 영어로 어떻게 말할까?이제 겨울인가 봅니다. 날씨가 추워지면서 옷도 이불도 폭신폭신하고 따뜻한 것만 찾게 되는데요. 영어로 '폭신폭신하다'를 상황별고 어떻게 말하면 좋을
english-moon.tistory.com
"눅눅하다"
John: It's so humid because of the rain.
Joshua: Even the paper and biscuits feel moist.
존: 비가 오니까 너무 습하다
조슈아: 종이도 그렇고 비스킷도 눅눅해졌어.
Even the paper and biscuits feel moist.
moist 의 사전적 의미는 '촉촉한'입니다. 종이나 비스킷이 습해서 눅눅해진 경우에 쓸 수 있습니다.
반응형
댓글