"싸가지 없다" "싸가지 없게 말하다" 영어로 어떻게 말할까?
본인이 싸가지없게 말하는 줄 모르고 말하는 사람들도 있죠. 그냥 컨셉일까요? 영어로 "싸가지"가 들어간 몇 개의 대화문만 보겠습니다.
"싸가지 없다"
John: The guys look like they're avoiding him.
Mia: That's because he's rude.
존: 애들이 쟤를 좀 피하는 거 같은데?
미아: 쟤가 여러모로 싸가지가 없어.
That's because he's rude.
rude는 사전적으로 '무례한, 버릇없는'이죠. 싸가지 없다라는 표현을 가장 무난하게 나타낼 수 있습니다.
John: Why are you being so rude in front of your elders?
John: I'm not doing it on purpose.
조슈아: 싸가지 없게 어른 앞에서 뭐 하는 거야?
존: 아니, 일부러 그런 게 아니야.
Why are you being so rude in front of your elders?
어른 앞에서 예의 없게 구는 것도 싸가지 없는거죠. 역시 rude를 사용할 수 있어요.
"일부러" 영어로 뭘까?
"일부러"는 영어로 어떻게 말할까?어떤 목적을 가지고 행동을 할 때 일부러라는 말을 쓰죠. 영어로는 뭘지 세 가지 상황만 보겠습니다. "일부러"John: Hey, quit bumping into me. Joshua: Sorry, it wasn't on pu
english-moon.tistory.com
John: He speaks too rudely.
Mia: Ignore it. He's not a bad kid.
존: 아, 쟤는 너무 말을 싸가지 없게 한단 말이야.
미아: 그러려니 해. 뭐 나쁜 애는 아니잖아.
He speaks too rudely.
싸가지 없게 어떤 행동이나 말을 할 때는 rude의 부사형태인 rudely로 말할 수 있습니다.
"무시하다" 영어로 뭘까?
"무시하다"는 영어로 어떻게 말할까?'무시하다'라는 말이 다양한 상황에서 쓰이는데요. 그중 몇 가지만 대화문을 통해 보도록 하겠습니다. "무시하다"Joshua: Why's Mia making that face? John: I was busy,
english-moon.tistory.com
Joshua: Wow, you're rudely eating by yourself.
John: I called you but you didn't answer.
조슈아: 뭐야, 와...싸가지 없게 혼자 먹는 거 봐.
존: 아까 불렀잖아. 부를 땐 가만히 있더니?
You're rudely eating by yourself.
이 경우도 마찬가지죠. 어떤 행동을 싸가지 없게 할 때도 rudely를 쓰면 무난하게 표현됩니다.
댓글