본문 바로가기
카테고리 없음

"김이 나다" 영어로 뭘까?

by 나는문 2023. 9. 30.
반응형

"김이나다" "입김이 나다" 영어로 어떻게 말할까?

음식에서 김이 모락모락 나거나, 추우면 입에서 김이 나오죠. 영어로 어떻게 말하면 좋을지 대화문으로 보겠습니다.

 

 

"김이 나다"


John: Can I eat this soup? Should I heat it up?
Mia: It's still steaming. It's probably fine to eat as is.

 

존: 이 국 먹어도 되나? 데워야 하나?
미아: 아직 김이 나는데? 그냥 먹어도 될것같아.


It's still steaming.

국이 뜨거워서 김이 모락모락 나죠. steam 은 '김, 증기'의 명사이기도 하지만, '김을 뿜다'의 동사로도 쓸 수 있습니다.

It's still steaming. '아직도 김이 나고 있네.' 이런 의미죠.

 


John: Eat this. I just made it.
Mia: Nice, the rice is so steamy, it's probably good to eat with just kimchi.

 

존: 밥 먹어. 방금 한 거야.
미아: 와, 밥에서 김이 모락모락 나는데, 김치하고만 먹어도 맛있겠다.


The rice is so steamy.

steamy는 '김으로 차있는' 뜻의 형용사입니다. It is steamy. 는 '그거 김이 모락모락 나.'입니다.

 

"입김이 나다"


John: Hey look at this, you can see my breath.
Joshua: Yeah, the weather's gotten really cold suddenly.

 

존: 와 이거 봐, 입에서 김이 나와.
조슈아: 글게 날씨가 갑자기 추워졌어.


You can see my breath.

breath 는 '숨, 입김'입니다. 입에서 김이 나올 때는 breath를 쓰면 되죠. You can see my breath. 는 '너 내 입김 보이지.'입니다.

반응형

댓글