본문 바로가기
카테고리 없음

"중간고사""기말고사""시험범위" 영어로 뭘까?

by 나는문 2025. 3. 27.
반응형

"중간고사" "기말고사" "시험범위" 영어로 어떻게 말할까?

곧 중간고사를 대비해야 하는 시기가 옵니다. 정신없는 시기이기도 하네요. 중간고사, 기말고사, 시험범위를 영어로는 어떻게 말할지 대화문으로 보겠습니다.

 

"중간고사"


John: I have to do well on my midterms.
Joshua: Say that after you study.

 

존: 이번 중간고사 잘 봐야 하는데.
조슈아: 공부는 하고 그런 소릴 해라.


I have to do well on my midterms.

중간고사는 midterm exams입니다. 학기 중간에 보는 시험이라는 거죠. 근데 말할 때는 그냥 midterms라고 해요.

 

 

"기말고사"


John: I failed finals, so I have to do well this time.
Joshua: You too?

 

존: 기말고사 망쳐서 이번에 잘 봐야 해.
조슈아: 너도냐?


I failed finals.

기말고사는 final exams입니다. 학기 말에 보는 시험들이란 의미입니다. 근데 대화할 땐 finals라고 말합니다.

반응형

 

"시험 범위"


John: What's the criteria for the midterms?
Joshua: It hasn't been revealed yet.

 

존: 이번 중간고사 시험범위가 어디야?
조슈아: 아직 시험범위 안 나왔는데.


What's the criteria for the midterms?

미국은 '시험범위'라는 개념이 없습니다. 그냥 여태 배운 거에서 내는 거라서요. 그래서 이 질문은 '몇 과에서 몇과까지 범위야?' 라는 의미보다는, '이번 중간고사 시험 평가기준이 뭐야?' 이런 의미가 됩니다. 다음 대화문을 볼게요.

 


Joshua: What do the finals cover?

John: We finished up to chapter 4, so maybe 3 and 4?

 

조슈아: 이번 기말고사 시험범위 알아?
존: 진도를 4과까지 나갔으니까  3,4과 아닐까?


What do the finals cover?

이때 cover는 '포함하다, 다루다'입니다. 기말고사가 포함하는 범위가 어디냐고 묻는 건데요.

시험 범위가 1-5과냐고 묻고 싶을 때 Does the final cover chapters 1 to 5?라고 말하면 되는 거죠.

 

 

 

"진도가 나가다", "진도가 느리다" 영어로?

"진도가 나가다", "진도가 느리다" 등 "진도"가 들어간 표현은 영어로 뭘까?"진도가 나가다" 등 우리말 "진도"가 들어간 표현이 있습니다. 그중 몇 개만 영어로 어떻게 말하는지 대화문으로 보도록

english-moon.tistory.com

반응형

댓글